ИВАНКА ПРЕЛИЋ ДОБИТНИЦА БРОНЗАНЕ МЕДАЉЕ НА ОЛИМПИЈАДИ ИЗ РУСКОГ ЈЕЗИКА

pre 16 dana

Иванка Прелић, апсолвент на Катедри за русистику, добитница је бронзане медаље на "Олимпијади из руског језика" у Санкт Петербургу. Да се трудом и радом може постићи много, доказује и чињеница да поред одличног успјеха на факултету, Иванка се бави и многим другим ваннаставним активностима.

Иванка Прелић, апсолвент на Катедри за русистику, добитница је бронзане медаље на "Олимпијади из руског језика" у Санкт Петербургу. Да се трудом и радом може постићи много, доказује и чињеница да се поред одличног успјеха на факултету, Иванка бави и многим другим ваннаставним активностима.

- Шта је, заправо, "Олимпијада из руског језика"?

Олимпијада из руског језика је такмичење, на коме се проверава знање руског. Такмичење се своди на проверу писања, читања, слушања, разумевања и разговора. У тестовима смо имали два дела, тј. две врсте провере знања - граматичку и лексичку.

- Прије неколико мјесеци донијели сте олимпијску бронзану медаљу  на факултет, можете ли нам рећи нешто више о томе?

Олимпијада је била светског, тј.међународног карактера. Учествовало је 25 држава из целог света и више од 2500 такмичара. Такмичење је спроведено од стране државног Универзитета из Санкт Петербурга. Одржано је у две етапе: у првој етапи су учествовали сви који су желели, а друга етапа је финале. Конкуренција је била огромна, самим тим јер су учесници били из целог света, а и од стране мојих колега, који се, нажалост, нису пласирали даље. Ја сам освојила треће место. С једне стране, нисам задовољна том позицијом, јер знам да могу више и да је трема доста тога одрадила, а са друге стране, када погледам укупан пласман, укупан резултат и сву ту конкуренцију, онда сам и задовољна постигнутим. Учешће је јако битно за мене, јер се тим путем усавршавам, упознајем нове људе, размењујем мишљење, стичем нова сазнања и искуство. У Бањалуци се 28. фебруара одржало и финале друге Олимпијаде у којој сам учествовала, али због новонастале ситуације још увек не знамо резултате, али се надам да ћу и на њој, такође, заузети неко високо место.

- Колико ова награда значи Вама, а колико је значајна и читавом факултету?

Ова награда и освојено место за мене је у неким ситуацијама било пресудно, првенствено што се знања тиче. После тога сам одмах знала на шта требам обратити пажњу и мало више дорадити. Морам напоменути да ми је ментор у спремању за олимпијаду била драга професорица Вишња Вишњевац, шеф Руског центра и шеф Катедре за русистику. Неуморно је радила, спремала и проверавала радове, па чак смо и викендима вежбале. За сваку похвалу је њена одлучност да се припрема за олимпијаду одради ваљано. Она ми је била главна мотивација и подршка, јер је знала шта ми најмање лежи и на то је посебно обраћала пажњу током вежбања. Колико је мени ово све било битно, толико је и факултету као једној озбиљној и државној установи. Ја волим да кажем да су студенти ходајуће рекламе, али ништа од тога не би било остварено да нам факултет није подршка и да нам није омогућио све то и овим путем желим да кажем и једно хвала нашем Филозофском факулету у Палама.

- Да ли планирате у будућности да наставите школовање?

На јесен планирам уписати мастер студије и Руски језик и књижевност и међународне политичке односе на основним студијама. Мислим да је та Катедра, осим што је јединствена у региону, јако и перспективна и отвора многе видике и даје море могућности. Овим путем позивам све младе људе и матуранте да се у што већем броју одазову и упишу се на нашу Катедру, јер сам им ја један од доказа што се тиче рада наше Катедре.

- Да ли ће бити још такмичења на којим ћете учествовати?

По питању такмичења овог или сличног карактера, ја сам одлучна да ћу на сваком следећем учествовати и надам се успеху, као што је и до сада било. Велика мотивација за даљи рад и усавршавање ми је био пријем код ректора Универзитета у Источном Сарајеву, где сам присуствовала као успешан студент, а такође и додела Плакете од стране Филозофског факултета и декана.

- Колико је тешко ускладити све факултетске обавезе са ваннаставним активностима и чиме сте се све бавили?

Ваннаставне активности и настава су код мене увек руку под руку. Све се може ускладити уз добру организацију. Навикла сам да градиво почнем изучавати са самог почетка семестра, па сам тако и успела постизати све.

Што се тиче рада наше Катедре и мог залагања и знања, говори чињеница да сам радила као преводилац за Руску амбасаду у БиХ, Руску хуманитарну мисију на Балкану, на ЕYОF-у, Летњим школама, туристичким обиласцима, привредним и политичким договорима у земљи и иностранству, за руске медије, о чему  сведоче моји бројни сертификати. Учествовала сам у неколико студентских и научних конференција. Моја 4 научна рада објављена су у Зборнику научних радова Вороњешког државног универзитета у Руској Федерацији.

-Шта бисте поручили свима који желе да упишу Руски језик и књижевност?

Ја сам на свој факултет и кадар на њему јако поносна. Увек волим да истакнем чињеницу да нисмо свесни какви стручњаци нам предају и који су нам увек доступни. Увек су отворени за сва наша питања, сарадњу, додатну наставу, објашњавање и појашњавање. Ко год би желео да упише овај смер, не би се никада покајао. Јако је перспективно, поготово нова Катедра за руски језик и књижевност и међународне политичке односе која је недавно отворена. Поред квалитета наставе, студентима се нуде и студијске посете, летње школе, ангажовања студената, културне сарадње, такмичења светског карактера, студирање уз најсавременију опрему, међународни скупови и конференције.